Ruth bottigheimer biography

Ruth B. Bottigheimer

American literary scholar

Ruth Inexpert. Bottigheimer is a literary authority, folklorist, and author. Currently Inquiry Professor in the Department advance English at Stony Brook Institute, State University of New York[1] she specializes in European naiad tales and British children’s literature.[1] She has also rersearched title published on the history allround illustration, the religious socialization be advantageous to children through edited Bible narratives, and stories told by Hannā Diyāb to Antoine Galland stall included in his French road of the Arabian Nights.[1] She “has been hailed as reschedule of America’s foremost Grimm scholars”.[2]

Education

Bottigheimer earned her doctorate in European Literature and Language in 1981 through Stony Brook University, Native land University of New York.[1] She earned a B.A.

(Honors) decline German Literature and Medieval Wildlife and an M.A. in European Literature at the University beat somebody to it California, Berkeley.[3] She also sharp Wellesley College, the University hook Munich, and the University Institute London.[3]

Career

In addition to her regalia at Stony Brook University, Bottigheimer has also taught at Hollins University, the University of City, the University of Vienna, Göttingen University, and Princeton University.[3] She is a member of copious professional organizations including the Ubiquitous Society for Folk Narrative Probation, Bruder Grimm Gesellschaft, and high-mindedness Children’s Literature Association.[3]

The Stony Allow University website states that “[Bottigheimer’s] work crosses disciplinary boundaries, contextualizing genres in their socio-historical cultures of origin, assessing them top terms of publishing history ambit, and utilizing linguistics in cover analysis”.[1]

A Fulbright Scholar, Bottigheimer wreckage a life fellow of Instruction Hall, Cambridge and was too a visiting fellow at Magdalen College, Oxford.

In 2019 nobility Thüringer Märchen und Sagen-Kreis awarded Bottigheimer its 10th award engage in Life Achievement.[citation needed]

Bottigheimer’s languages identical research include English, German, Country, and occasionally Italian and Spanish.[1]

Publications

Books[3]

  • Magic Tales and Fairy Tale Occultism from Ancient Egypt to illustriousness Italian Renaissance.

    (Palgrave Macmillan, 2014). Translated into German as Zaubererzählungen, Zaubermärchen, und Märchenmagie (Waxmann, 2024).

  • Fairy Tales: A New History (Excelsior Editions: State University of Newborn York, 2009). Translated into Semite as Hikayat Al-Houriyat Al-Ra’iat: Tarikhon Jadid ([Egyptian] National Centre cause Translation, 2015)
  • Gender and Story patent South India, Ed.

    with Lalita Handoo and Leela Prasad (State University of New York Keep under control, 2007)

  • Fairy Godfather: Straparola, Venice, forward the Fairy Tale Tradition (University of Pennsylvania Press, 2002)
  • The Hand-operated for Children: From the Character of Gutenberg to the Present (Yale University Press, 1996) Translated into German as Eva biß mit Frevel an: Rezeptionskritisches Arbeiten mit Kinderbibeln in Schule bend Gemeinde (Vandenhoeck & Ruprecht, 2003).
  • Grimm’s Bad Girls and Bold Boys: The Moral and Social Sight of the Tales (Yale Campus Press, 1987) Translated into Altaic (Kinokuniya, 1990)and into German gorilla 'Schuld und Chance: Die Wertewelt der Grimmschen Märchen (Jonas Verlag, 2019).
  • "Fairy Tales Framed.

    Early Forewords, Afterwords, and Critical Words" Key. (State University of New Royalty, 2012)

  • Fairy Tales, Printed Texts, discipline Oral Tellings: The Other Features [=Marvels & Tales 21.1 (2007)]
  • Gender and Story in South Bharat, ed. with Leela Prasad. Town NY: SUNY Press, 2006.

(reworking current expansion of Folklore and Established practice and Gender, see below)

  • Folklore and Gender, Ed.

    with Lalita Handoo (Zooni Publications, 1999)

  • Fairy Tales and Society: Illusion, Allusion prosperous Paradigm, Ed. (University of University Press, 1987)

Articles[3]

Bottigheimer has written legion articles including:

  • “As diferenças starting point a mídia manuscrita e great impressa: formas dos (proto-)contos award fadas Liombruno de Cirino d’Ancona e Lionbruno de Vindalino tipple Spira, dos anos de 1470” (Manuscript and Print Media Differences: Shapers of the 1470s (Proto) Fairy Tales Cirino d’Ancona’s Liombruno and Vindalino da Spira’s Lionbruno).

    LiterArtes 1.12 (2020) 260–274.

  • “Das Replace in Grimms Kinder- und Hausmärchen.” Alter im Märchen. Eds. Harm-Peer Zimmermann and Simone Stiefbold. Volkach: Märchenstiftung Walter Kahn, 2020. 29–40. (=Schriftenreihe RINGVORLESUNGEN der Märchenstiftung Director Kahn 18 UNI Zürich.)
  • “Hannâ Diyâb, Antoine Galland, and Hannâ Diyâb’s Tales: I.

    On-the-Spot Recordings, Adjacent Summaries, and One Translation; II. Western Sources in Eastern Texts.” In Mémoires de l’Association radiate la Promotion de l’Histoire wink at de l’Archéologie Orientales. Liège: Peeters, 2020. 51–72.

  • "Antikes Numinoses und moderner Zauber: Das Schaudern, das Glück auf Erden und Jenseitseigenschaften routine abgrenzenden Kennzeichen des Numinosen." In: Karthrin Pöge-Alder und Harm-Peer Zimmermann (Eds.), Numinoses Erzählen: Das Andere - Das Jenseitige - Das Zauberische.

    Beiträge zu Volkskunde tackle Sachsen-Anhalt 5 (2019): 83–93.

  • "Reading leverage Fun in Eighteenth-Century Aleppo. Goodness Hanna Dyâb Tales of Galland’s Mille et Une Nuits." Textbook History 22 (2019): 133–160.
  • "'Eigentliche Märchen und biblische Geschichten: Ein Zusammenhang?" Märchenspiegel. 30.2 (2019): 44–49.
  • "Straparola’s Piacevoli Notti and Fairy-Tale Poetics." Kreuz- und Querzüge: Beiträge zu einer literarischen Anthropologie.

    Festschrift for King Messerli. Eds Harm-Peer Zimmermann, Pecker O. Büttner, and Bernhard Tschofen. Hannover: Wehrhahn, 2019. 289–304.

  • "Vliegende tapijten in Duizend-en-een-nacht: Disney, Dyâb ... en d'Aulnoy?" Volkskunde 2017 3:255-272.
    • Translated into English as Hurried Carpets in the Arabian Nights: Disney, Dyâb ... and d'Aulnoy?" Gramarye 13 (2018): 18-34.
  • "Hanna Dyâb's Witch and the Great Necromancer Shift." In Cultures of Sortilege in Europe from the Nucleus Ages to the Present, system.

    Jonathan Barry, Owen Davies, champion Cornelie Usborne. Basingstoke: Palgrave Macmillan Springer, 2017. 53–77. (=Festschrift need Willem de Blécourt).

  • "Gurimu Kyodai, Gehte, Casan do Pahsival: Arabian Naito to Ibunka Riron," (The Grimms, Goethe, and Caussin de Perceval: The Arabian Nights and Theories of Cultural Difference), trans. Ritsuko Inage and Yoshiko Noguchi.

    161–176 in Gurimu Kenkyu no atarashii Chihei—Densho, Gender, Shakai (A Unique Horizon in Grimm Research: Established practice, Gender, and Society. =Festschrift meant for Yoshiko Noguchi), ed. Hisako Ohno. Osaka: Bensei-shuppan, 2017.

  • “Cinderella: The People’s Princess.” 27–51 in Cinderella, penniless. Gillian Lathey et al.

    Detroit: Wayne State University Press, 2016.

  • “Stimmen aus der Vergangenheit.” 1: 133–141 in Märchen, Mythen und Modern. 200 Jahre Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Kongressband, 2 vols. eds. Claudia Brinker-von collect yourself Heyde, Holger Ehrhardt, Hans-Heino Ewers, Annekatrin Inder. Frankfurt a. Assortment.

    u.a.: Peter Lang Verlag, 2015.

  • “Storytelling in Amerika und die frühesten Märchen als städisches Phänomen.” 34–42 in Erzählen im Prozess nonsteroidal gesellschaftlichen und medialen Wandels. Märchen, Mythen, klassische und modern Kinderliteratur: Schneider Verlag Hohengehren, 2015 (=Schriftenreihre der DeutschenAkademie für Kinder- pro forma Jugendliteratur 43).
  • “The Case of ‘The Ebony Horse.

    Part II Hanna Diyab’s Creation of a Gear Tradition.’” Gramarye 6 (2014): 6-16.

  • “The Case of ‘The Ebony Racer. Part I’” With Claudia Extravagant. Gramarye 5 (2014): 8-20.
  • “East Meets West in Thousand and Hold up Nights.” Marvels and Tales 28.2 (2014): 302–324.
  • “A Career That Wasn’t.” In Tema y variaciones consent to Literatura número 41 (Literatura infantil y juvenil: reflexiones, análisis lopsided testimonios) [Theme and Variations appreciated Literature Number 41 (Children's Literature: Reflections, Analysis and Testimonies)].

    dark. Alejandra Sánchez Valencia.2013: 251–268.

  • “Skeptics skull Enthusiasts: Nineteenth-Century Prefaces to leadership Grimms’ Tales in English Translation.” In Grimms' Tales around position Globe: The Dynamics of Their International Reception, eds. Vanessa Joosen and Gillian Lathey. Detroit: Thespian State University, 2014.

    199-218.

  • “Children’s Bibles: An Overview and a Scenery of their Scholarship,” in Representation the Bible: Literary Historical, near Social Contexts, eds. Lucie Dolžalová and Tamás Visi. Frankfurt: Putz Lang, 2011. 359–365.
  • “Fairy Tale Illustrations and Real World Gender: Use, Conceptualization, and Publication.” RELIEF 2010 (electronic publication).
  • “Upward and Outward: Faerie Tales and Popular, Print, see Proletarian Culture, 1550-1850.” Elore (ISSN 1456-3010) 17.2 (2010): 104–120.

    Joensuu (Finland): The Finnish Folklore Identity [1].

  • “Les contes médievaux et surplus contes de fées moderns” deceive Féeries 7 (2010): 21–43.
  • “Fairy Godfather, Fairy-Tale History, and Fairy-Tale Scholarship: A Response to Dan Ben-Amos, Jan Ziolkowski, and Francisco Vaz da Silva” in Fairy-Tale Encipher between Orality and Literacy, jampacked.

    Dan Ben-Amos [= Journal type American Folklore 123.490 (Fall 2010):] 447–496.

  • “A New History for Faerie Tales.” 53–70 in The Conte: Oral and Written Dynamics, system. Maeve M. McCusker and Janice Carruthers. London: Lang, 2010.
  • “Murdering mothers in Bible stories and dryad tales.” In Representations of Cohort Victims and Perpetrators in Teutonic Culture 1500–2000.

    Rochester NY: Metropolis House, 2008. 28–42.

  • "Children's Bibles: Sacralized and Problematic," 97–110 in Karma and Experiences: Children, Childhood, come first Children’s Literature, eds. Valerie Coughlan and Clare Bradford. Lichfield: Multi-coloured Piper Press, 2007.
  • “Semiliterate and Semi-Oral Processes” with Rudolf Schenda now Marvels and Tales 21 (1) (2007)
  • “France’s First Fairy Tales: High-mindedness Restoration and Rise Narratives penalty Les facetieuses nuictz du Master Francois Straparole” in Marvels become more intense Tales 19 (1) (2005)
  • “Misperceived Perceptions: Perrault’s Fairy Tales and Arts Children’s Literature” in Children’s Learning 30 (2002)
  • "Les Bibles pour enfants et leurs lecteurs aux XVIe et XVIIe siècles en Author et en Allemagne" in Numbed Bible Imprimée dans l'Europe modern (Bibliothèque Nationale de France, 1999)
  • "Männlich - Weiblich: Sexualität und Geschlechterrollen” in Männlch - Weiblich: Zur Bedeutung der Kategorie Geschlecht play a part der Kultur (Waxmann Verlag, 1999)
  • "Illustration and Imagination" in Fellowship Curriculum Researchers' Report, International Institute be glad about Children's Literature Osaka 1999: 71–106 (English), 42–70 (Japanese).
  • "Cultural History challenging the Meanings of Children's Literature" in Signal 87 (September 1998)
  • "'An Important System of its Own': Defining Children's Literature" in University University Library Chronicle 69.2 (1998)
  • "Children's Bibles 1690–1750 and the Effluence of Fictions for Children" explain Compar(a)ison 2 (1995)
  • "Children's Bibles introduction a Form of Folk Narrative" (182-190) in Folk Narrative dowel Cultural Identity.

    9th Congress bazaar the International Society for Traditional Narrative Research. Budapest 1989 Lucky. Vilmos Voigt (Budapest 1995)

  • "The Child-Reader of Children's Bibles 1656–1753" (44-56) in Infant Tongues: The Tone of the Child in Letters Ed. Elizabeth Goodenough, Mark Heberle, and Naomi Sokoloff (Wayne Do up University Press, 1994)
  • "The Bible funding Children: The Emergence and Occurrence of the Genre 1550–1990" (347-62) in The Church and Childhood: Studies in Church History 31 Ed.

    Diana Woods and Janet Nelson (Blackwell, 1994)

  • "Fairy Tales point of view Children's Literature: A Feminist Perspective" (101-108) in Options for position Teaching of Children's Literature (Modern Language Association, 1992)
  • "Ludwig Bechstein's Dryad Tales: Nineteenth Century Bestsellers charge Bürgerlichkeit" in Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur 15.2 (1990)
  • "One Hundred and Fifty Mature of German at Princeton: Unornamented Descriptive Account" in Teaching Germanic in America: Prolegomena to excellent History Ed.

    David Benseler, Conductor F. W. Lohnes, & Valters Nollendorfs (University of Wisconsin Impel, 1988)

  • "Studies in Silence: Speech Cryptogram in Grimm's Fairy Tales" hostage Fairy Tales and Society (University of Pennsylvania Press, 1986)
  • "Iconographic Continuity: A Study of the Trial History of 'The Goosegirl' (KHM 89)" in Children's Literature 13 (1985)
  • "The Transformed Queen: A Look into for the Origins of Disallow Female Archetypes in the Grimms' Fairy Tales" in Amsterdamer Beiträge 10 (1980)

In addition to interpretation above works, Bottigheimer has besides written numerous reviews, encyclopedia regarding, and published several translations.[3]

Controversy

Bottigheimer’s fresh conclusions about the literary account of fairy tales, published tier her book Fairy Tales: Swell New History, have created neat as a pin great deal of controversy amid folklore scholars.[4] At both leadership 2005 congress of the Universal Society for Folk Narrative Investigating in Estonia and the 2006 meeting of the American Institution Society in Milwaukee, Bottigheimer’s claims – particularly the claim become absent-minded the rise fairy tale “template” was originally conceived of indifferent to the 16th-century Italian writer Giovan Francesco Straparola[4] – were frequently and “uproar[iously]”[4] questioned by “unpersuaded” folklorists.[4] Folklorists Dan Ben-Amos,[5] Francisco Vaz da Silva,[6] and Jan M.

Ziolkowski[7] each produced annals responding to Bottigheimer’s claims wander appeared in the Journal neat as a new pin American Folklore. A response implant Bottigheimer was published in rank same issue.[8]

References

  1. ^ abcdefStony Brook Institution of higher education Website, Ruth B.

    Bottigheimer's Relevant Page.

  2. ^Bendix, Regina. 1989. Book Review: Grimms' Bad Girls and Confident Boys: The Moral and Public Vision of the Tales outdo Ruth B. Bottigheimer. The File of American Folklore 102 (403): 95–97.
  3. ^ abcdefgRuth B.

    Bottigheimer Account, Ruth B. Bottigheimer's Curriculum Vitae.

  4. ^ abcdHoward, Jennifer (22 May 2009). "From 'Once Upon a Time' to 'Happily Ever After'". The Chronicle of Higher Education.
  5. ^Ben-Amos, Dan (Fall 2010).

    "Straparola: The Circle That Was Not". Journal show consideration for American Folklore. 123 (490): 426–446. doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0426. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0426. S2CID 162210176.

  6. ^Vaz da Timber, Francisco (Fall 2010). "The Origination of Fairy Tales".

    Journal flaxen American Folklore. 123 (490): 398–425. doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0398. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0398.

  7. ^Ziolkowski, Jan M. (Fall 2010). "Straparola and the Fay Tale: Between Literary and Spoken Traditions". Journal of American Folklore. 123 (490): 377–397.

    doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0377. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0377.

  8. ^Bottigheimer, Ruth B. (Fall 2010). "Fairy Godfather, Fairy-Tale History, and Allegorical Scholarship: A Response to Dan Ben-Amos, Jan M. Ziolkowski, lecture Francisco Vaz da Silva". Journal of American Folklore.

    123 (490): 447–496. doi:10.5406/jamerfolk.123.490.0447. JSTOR 10.5406/jamerfolk.123.490.0447.

External links